astronomie / astrologie / gnomonica / astrosofie / ezoterism / tarot / astromitologie / astroteologie / arheoastronomie / gnosticism / cosmologie
15 decembrie 2017
Stele și constelații pe înțelesul tuturor
Klaus M. Schittenhelm, "Stele și constelații pe înțelesul tuturor", Editura Casa (Oradea, 2017), alături de originalul în limba germană.
Față de varianta românească, cea germană are în plus stelele și constelațiile marcate cu vopsea fosforescentă astfel că acestea strălucesc în întuneric după ce sunt expuse la lumină. Traducerea e foarte bună și chiar hazlie uneori, dar în sensul bun. De pildă, fraza mnemonică din germană pentru reținerea ordinii planetelor "Mein Vater erklärt mir jeden Sonntag unseren Nachthimmel", adică "Tatăl meu îmi explică cerul nopții în fiecare duminică", devine în variantă românească "Mâine văd planetele mele jos sub un nor" :)
Ceea ce s-a omis în schimb este potrivirea orelor hărților de la fusul central-european la cel est-european (+1). Totuși asta nu ar trebui să deranjeze foarte mult la identificarea constelațiilor.
Felicitări colectivului Editurii Casa pentru această apariție reușită!
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
Un titlu excelent, multumesc mult pentru recomandare!
RăspundețiȘtergereO carte foarte interesanta, merita!
RăspundețiȘtergereEste de nota 10, big like ;)
RăspundețiȘtergereVarianta in limba romana este plina de greseli gramaticale si de expresii in ''limbajul de lemn'' care l-ar face sa roseasca pana si pe ion iliescu.
RăspundețiȘtergere